segunda-feira, 29 de dezembro de 2008

A Arte de Yulia Brodskaya


Ilustrações para o caderno G2 do Guardian, especial Natal poupadinho :) onde se vê mais trabalhos desta maravilha:



Página Web

Entrada sobre a arte do Quilling, ou Filigrana de Papel, digo eu (na Wikipedia)

quarta-feira, 24 de dezembro de 2008

quarta-feira, 17 de dezembro de 2008

Whoopi escreve livros para crianças ;)


Alexandrea Petrakova Johnson does not want to be a beautiful ballerina, and she does not want to leave her friends in Apple Creek. Unfortunately, that doesn't stop her ballet-crazy mother from moving them to Harlem, or from enrolling Al at the Nutcracker School of Ballet. Life is hard when you're the new ballerina on the block, and it's even harder when you're chosen to be the Sugar Plum Fairy in the school recital! Not only is Al a terrible dancer, but she's also got a rotten case of stage fright! Al's ballet classmates are going to have to use all the plum power they've got to coach this scary fairy!

by
Whoopi Goldberg (Author), Deborah Underwood (Author), Nancy Cato (Illustrator)

Mais livros em ACME Whoopi ;)

Coisas ouvidas / lidas em séries de TV


Adrian Monk para a mulher com quem vai sair:
Tens uma cabeça perfeitamente redonda, como o Charlie Brown.
Nasceste de cesariana?

sábado, 13 de dezembro de 2008

Vive la France IV: Capucine et la langue française

Capucine: Tu as vu comme je suis bien essorée ce matin ?

Sa Maman: Comment ça, essorée ?

Capucine: Ben oui, regarde : mon bonnet, mon écharpe et mes gants, ils sont tous de la même couleur. Je suis bien essorée.

Sa Maman: Tu veux dire, "assortie" ?

Capucine: Ah oui, "assortie" !

:-Þ

Capucine: J'ai de la chance d'être française.

Son Papa: Pourquoi ?

Capucine: Parce que comme ça, tu comprends tout ce que je dis.


sexta-feira, 12 de dezembro de 2008

segunda-feira, 1 de dezembro de 2008

Pode ter-se ao colo!



No banhinho:

sexta-feira, 28 de novembro de 2008

Cortázar para crianças




Discurso do urso
Julio Cortázar
Emilio Urberuaga
Tradução: Elisabete Ramos

«No Verão, à noite, nado no depósito picotado de estrelas. Lavo a cara com uma mão, depois com a outra, depois com as duas juntas, e isso dá-me uma enorme alegria.»

Um urso que habita as tubagens de um edifício vai descobrindo a estranha e solitária vida dos seres humanos. Trata-se de uma estória espantosa, fiel expoente da literatura de Julio Cortázar, que incluiu este conto no seu livro Historias de cronopios y de famas, considerado pelo autor argentino Alberto Cousté “uma espécie de ética, disfarçada pelo humor e protegida da solenidade pela ternura”.

Cortázar reúne nesta obra uma sucessão de situações descabidas, retalhos do seu humor surrealista que deitam por terra o racionalismo trivial e mecanizado, com que expressa a sua rebeldia contra os objectos e pessoas que constituem a nossa vida quotidiana e a nossa maneira mecânica de nos relacionarmos com ela.

A palavra “cronópio” surgiu pela primeira vez em 1952, por ocasião da crónica sobre um concerto a que Cortázar assistiu em Paris em homenagem a Igor Stranvinsky. Enquanto o público saía no entreacto, o escritor permaneceu no teatro, onde sentiu a sensação de que “havia no ar personagens inexplicáveis, uma espécie de balões verdes, muito cómicos, muito divertidos e muito amigos, que andavam por aí a circular”.
Deu-lhes esse nome e disse acerca dos cronópios que “são um pouco a conduta do poeta, do associal, do homem que vive um pouco à margem das coisas”, por contraposição ao conceito de “famas”, que atribuiu a “grandes gerentes de bancos, presidentes da República, pessoas sérias que defendem a ordem”.

quarta-feira, 26 de novembro de 2008

domingo, 23 de novembro de 2008

sexta-feira, 21 de novembro de 2008

quinta-feira, 20 de novembro de 2008

More Creature Comforts

Desta vez para o mercado americano primeiro:




Vejam o vídeo em The Sun, delicioso como sempre ;)

segunda-feira, 17 de novembro de 2008

I want this door





Kidtropolis

Reciclar e Poupar

Vive la France II: Capucine




Não a modelo e actriz dos anos 60, mas sim uma adorável menina francesa a quem os Americanos já chamam Amélie Jr.

Encontrado pelo Papá na Jezebel, de que saliento um dos comentários:

«Note to self: reproduce with a francophone. Have adorable babies.»

quinta-feira, 13 de novembro de 2008

quarta-feira, 12 de novembro de 2008

Feira de Bebés e Crianças



Pois é, se fosse o Papá a postar isto, diria já Vende-se Bebés e Crianças, pela módica quantia de 5 euros à cabeça - preço da entrada no Parque Tejo, onde se realiza o evento, na tenda do circo Cardinali:

terça-feira, 11 de novembro de 2008

Vive la France I: Minuscule




Sítio oficial, delicioso, maravilhoso, fabuloso: Minuscule.tv

sábado, 1 de novembro de 2008

Postalinho da Finlândia




Kiitos, Peikko ;)

Postalinho dos Tios de Férias na Austrália ;)


Tios esses que vivem na Nova Zelândia. Ai, gente exótica... :-Þ


quinta-feira, 30 de outubro de 2008

cheirar bem no Halloween



A abóbora, alcaçuz e caramelo ;) da Sephora!

quarta-feira, 22 de outubro de 2008

ainda o Feltro / truly heart Felt

Só para dizer que a nossa Ervilha Cor-de-Rosa participou no livrinho Softies (infra), e participa noutros de que nos conta no seu blogue.

E descobri esta maravilha, graças a quem me ofereceu o Coelhinho para o Lucas e o símbolo da nossa união umbilical (infra, pois):





Ai o mundo do feltro...

Ora isto merece uma etiqueta nova,
em homenagem às ditas mãozinhas de ouro,
de cujas novidades vos irei manter a par ;)

terça-feira, 21 de outubro de 2008

I want to tell you a secret



See slideshow at The Sun

Uma delícia em honra da Lara e da Inês

porque são meninas! ;)



Querido Martinho,
basta ler-te para saber
o pai extremoso e especialíssimo que já és,
honra te seja feita aqui também,
nesta página para o mundo.


Graças ao Cute Overload, sempre

:-Þ

Viva o Feltro / an heartfelt ode to Felt

Softies -- Stirred by the Japanese craze for plush toys called "softies," veteran crafter Therese Laskey commissioned acclaimed artists from around the world to create projects to share. From Japan to Israel to Chile to Texas, each artist brings a wicked sense of fun to the 25 cute, weird, edgy, or artful creations offered here: a cupcake pincushion; delicate snow bunnies; a peculiar robot; and many more quirky creatures. Cheeky photos, easy instructions, and ready-to-use pattern sheets make it a cinch to whip up these irresistible gifts. Best of all, a folder at back holds the patterns while spiral binding makes for craft-friendly use.


The Softies Kit -- A follow-up to our book, Softies, this kit features patterns and instructions for creating 15 outrageously cute plush toys, including 10 brand-new projects and all the ingredients for making a delicious felt Party Cake!


Tapete Kids Nori

Tapete redondo de feltro de fibra com flores de várias cores aplicadas no rebordo




Basta clicar nas imagens para chegar à fonte.

MAS foram estas maravilhas que inspiraram este posti,
prendas por ocasião do nascimento do Lucas.
You know who you are ;)


segunda-feira, 20 de outubro de 2008

Trava-línguas / Tongue Twister, Jawbreaker

TRAVA-LÍNGUAS, de Dulce de Souza Gonçalves (Recolha) e Madalena Matoso (Ilustração)

Manter o carácter universal e além-fronteiras dos trava-línguas, abrindo as portas à troca de experiências sonoras, é uma das grandes intenções deste livro.
Nele se apresentam um conjunto de trava-línguas nas suas línguas originais — português, espanhol, italiano, francês e inglês — dando-nos a conhecer personagens tão divertidas como a “cabra traga trapos”, o “papa papão” ou os talvez menos soletrados “pauvre petit pêcheur” ou “Paquito que empaca copitas”.

O nível de dificuldade não é homogéneo e, para o final, são deixados os exemplares mais difíceis, especialmente dedicados aos linguarudos (ou seja, aos leitores que já dominam bem estas artes). Veja-se este: “Trentatré trentini entrarono a Trento tutti trentratré troterellando”...

Não se julgue, porém, que este é um livro cheio de desafios impossíveis. Muito pelo contrário...
Para abordar, atacar e dominar todos estes trava-línguas não é preciso ter um sotaque perfeito, nem é sequer obrigatório compreender o que está a ser dito (se assim for, melhor). O que interessa aqui é saborear os sons, sentir os SSS’s, os P’s e os XXXX’s e dar aos leitores a possibilidade de caminhar por paisagens sonoras que não são habitualmente as suas.

Para além da particularidade de ser um livro multilingue, para meninos e crescidos de todas as idades e nações, este é um livro diferente por outra razão: por ser todo ele, de uma ponta à outra, construído com letras.
Através de um alfabeto criado em carimbos especialmente para este livro, as letras unem-se ou separam-se para formar linhas, manchas e figuras, procurando destacar o mundo sonoro trazido pelos trava-línguas aqui apresentados.

«10 Things I Should Have Done When I Brought My Baby Home»

[my thoughts exactly, apart from the changing table - my back thanks me for it - and the baby-sitting dog - because we have a cat... nuff said - and the pacifier - either that already or relinquishing my pinky]

1) When people came to my door I should have accepted the food. I should have pretended my stitches hurt really bad so I could have got cupcakes.

2) When people offered to clean my house, I should have accepted. I never liked cleaning the bathroom anyways.

3) When people offered to babysit so I could sleep, I should have accepted. There’s nothing like sleeping the afternoon away.

4) When my husband offered to feed the baby during the night, I should have accepted. Then he could hear me snoring while he’s up with the baby.

5) When people offered to change the baby for me, I should have accepted. Why not, that will be one less poopy diaper on my grand total of the million I would have changed in the years ahead.

6) I should have never used the change table. They are useless. You can’t keep them unsupervised for one second. That’s what they made floors for…and they are free.

7) I should have let my baby use the pacifier. There is nothing like waiting in a Boxing Day line only to have to leave it because your baby will only nurse.

8 ) I should have bought more than one bouncy chair. Those chairs are multi-purpose. If the baby is fussy you can throw him in it. If he’s hungry, throw him in there and feed him. If you want to watch Ellen, throw him in there and let him watch too.

9) I should have taught my dog to babysit. There’s nothing like making your dog watch the baby. Teach him to bark when he thinks something wrong. That way you will be able to get in that time to email your friend.

10) The thing that I should have listened to is…”Sleep when your baby sleeps.” They say this for a reason. Mom’s aren’t supposed to be awake for 24 hours. We are not doctors. We need sleep. I need sleep. I should have relaxed more and did that. The housework will be there tomorrow, but will your sanity be?

Found by Daddy at Knocked-up Celebs

Seriously...

domingo, 19 de outubro de 2008

So You Want To Have Children?

Preparation

Women:

  • Put on a dressing gown and stick a beanbag down the front.
  • Leave it there.
  • Every week, add another beanbag.
  • After 9 months, remove 2 beanbags.

Men:

  • Go to your pharmacy.
  • Empty your wallet on the counter.
  • Tell the pharmacist to help himself
  • Go to the supermarket.
  • Arrange to have your salary paid directly to their front office.
  • Go home.
  • Read the newspaper… for the last time.

Knowledge

  • Find a couple with children.
  • Berate them about their lack of discipline, lack of patience, low tolerance, and how their children run wild.
  • Suggest how they can improve their child’s sleeping habits, toilet training, table manners and general behavior.
  • Enjoy it while it lasts. It's the last time you'll have all the answers.

Nights

  • Turn the radio on to some loud screaming station.
  • Walk around the room from 5 to 10 PM carrying a 10 pound bag of wet goo while the station screams.
  • At 10 PM, put the bag down, set the alarm for midnight and go to sleep.
  • Get up at 11 and walk the bag around until 1 AM.
  • Set the alarm for 3. Since you can’t get to sleep, get up at 2 and make tea.
  • Go to bed at 2:30.
  • Get up at 3 AM when the alarm goes off.
  • Sing songs in the dark until 4.
  • Set the alarm for 5. Get up when it goes off.
  • Make breakfast.
  • Repeat for four years. Look cheerful!

Dressing Small Children

  • Buy a live octopus and a string bag.
  • Attempt to put the octopus into the string bag so that no arms hang out.
  • Time allowed: 5 minutes.

Cars

  • Sell the BMW.
  • Buy a 5-door wagon.
  • Put a large chocolate ice cream cone in the glove compartment. Leave it there.
  • Put a peanut butter sandwich in the CD player.
  • Mash a box of chocolate cookies into the back seat.
  • Run a garden rake along both sides of the car.

Going For a Walk

  • Wait.
  • Go out the front door.
  • Go back inside.
  • Go outside.
  • Come back in.
  • Go outside.
  • Walk down the front sidewalk.
  • Walk back up it.
  • Walk down it again.
  • Walk very slowly along the street for 5 minutes.
  • Stop at every piece of used chewing gum, dirty tissue, and dead bug along the way. Inspect each minutely. Ask at least 6 questions about each.
  • Retrace your steps.
  • Scream that you have had as much as you can stand until the neighbors come out and stare at you.
  • Give up and go back into the house.
  • Repeat for 5 years.

Patience

  • Repeat everything you say at least 5 times.

Grocery Shopping

  • Go to the supermarket. Take along the nearest thing to a pre-school child: a fully grown goat. (If you plan to have more than one child, take more than one goat.)
  • Buy your weekly groceries without letting the goat(s) get out of your sight.
  • Pay for everything the goat eats or destroys.

Feeding a 1 year-old

  • Prepare a bowl of cornflakes.
  • Hollow out a melon through a small hole in one side.
  • Suspend the melon from the ceiling.
  • Swing it back and forth.
  • Spoon the soggy cornflakes into the swaying melon while making airplane noises.
  • When at least half of the cornflakes are gone, pour the rest on your clothes and the floor.

TV

  • Learn the names of every character from every episode of the Wiggles, Barney, Teletubbies, and every Disney movie.
  • Watch nothing else on television for at least 5 years.

Cleanliness

  • Smear peanut butter on your sofa.
  • Smear jam on your curtains.
  • Hide a fish behind the stereo. Leave it there all summer.
  • Stick your fingers in dirt. Rub them on your walls.
  • Color your other walls with crayons.

Traveling

  • Make a recording of someone shouting “Mommy!” over and over. (There may be no more than 4 seconds between each shout.)
  • Include the occasional crescendo to the approximate decibel level of a fighter jet.
  • Play this tape in your car continuously the 5 years.

Conversations

1. Start a conversation with another adult.

2. Have someone else continually tug on your pants and shirtsleeves while playing the tape prepared above.

Get Dressed

1. On a day when you have an important meeting, wear your nicest work attire.

3. Put 1 cup of lemon juice into a cup of cream. Stir.

5. Pour half of it on your shirt.

6. Saturate a towel with the other half.

7. Attempt to clean your shirt by rubbing it with the saturated towel.

8. Do not change clothes. You're late already!

9. Go directly to work.

You are now ready to have children


terça-feira, 14 de outubro de 2008

domingo, 12 de outubro de 2008

Nove livros Nove gratuitos para Download

Hoje é o Dia da Leitura e também da Criança em São Paulo, Brasil.
Até ao fim do dia estarão disponíveis para download 9 livros 9 no site da PublishNews, dentre os quais um audiolivro:





Dom Casmurro, de Machado de Assis, é o audiolivro.

Os meus preferidos:
A História Rocambolesca de Madame Valesca, Delicioso, e
Você Não Tem Como Saber,
muitíssimo Relevante ;)

Escusado será dizer que já descarreguei tudo, de maneiras que é só pedirem, que depois até mando um mail à PublishNews a agradecer em nome de [x] pessoas!

E tudo isto por causa desse colírio para os olhos e os neurónios que é